Имена Атраванцев
Мужские |
Женские |
Адихмар
Азарар
Аллу
Алумар
Амар
Асад
Баружан
Баккруз
Дефтер
Заххак
Тарек
Габдаллуль
Керимар
Зулл (Зулла)
Маандиб
Саффир
Сорах
Майкулан
Муиба (Муибин)
Митр
Муталиб
Наруман
Фагим
Хассалан (Хасса)
|
Ава
Айиша
Айданис
Бехназ
Гюлинара
Гития
Дая
Йехани
Карина
Лийя
Лиллис
Мирьям
Мутнакимар
Назгюль
Нура
Парисстаи
Роксана
Сайгута
Сагмира
Шадизар
Халлила
|
Образование мужских имен
У жителей Атравана очень длинные и сложные имена, которые включают в себя имена детей (если есть), имя отца, собственное имя, собственное прозвище и родовое имя. В обязательном порядке, полное имя включает в себя следующие частицы:
Абал - отец;
ас' - частичка превращающее существительное (храбрость, путник, бдительность) в прилагательное, используется как для образования прозвища, так и родовой фамилии;
ибн - сын;
Например, юношу не имеющего детей могут звать так:
Митр ас'Саир ибн Хассад ас'Шауш мин ас'Хамидит. (Митр ас'Саир сын Хассада ас'Шауш из рода Хамидитов).
Обычно используется короткий вариант имени Митр ас'Саир. В официальных случаях называют имя отца Митр ас'Саир ибн Хассад ас'Шауш. Имя рода говорят совсем редко, только если желают подчеркнуть свое происхождение от кого-то.
В таком случае имя его отца звучит так: Абал Митр Хассад ас’Шауш ибн Аран ас’Абдаар мин ас'Хамидит.
Иногда к имени добавляется этническая принадлежность, обозначаемая частицей
«аль» (аль Гюлим, аль Бала, аль Бедин и т.д.)
Образование женских имен
Атраванские женские имена, как правило, намного проще мужских, и уступают им по числу элементов. Так у них напрочь отсутствует этническая принадлежность, обозначаемая частицей
аль и первая часть имени, говорящая что она кому-то мать. Вместо приставки
ибн используется приставка
дуур дословно переводящаяся как дочь.
То есть женское имя звучит так: Лиллис ас'Засэрху дуур Шастаран мин-ас'Мурга (Лиллис Строптивая, дочь Шастарана из рода Змеиных (Змеевых?)