Под жестокий треск бортов они сцепились абордажными крюками, которые впились в древесины как когти хищника в мягкую плоть своей жертвы. Канаты гудели от натяжения. Гудели и люди, и орки.
С Нереидой был Певчий Воробей, подбитый, но даже с раненным крылом он агрессивно сопротивлялся орочьим дромонам, к которым они ловким манёвром зашли с тыла. С них по берегу грохотали из труб агропалы, также известные как огненные стрелки — особый вид войск орков, специализирующийся на ведении дальнего боя при помощи громоздких аркебуз. Закутанные в кольчуги и железные нагрудники они представляли страшную силу и в ближнем столкновении.
Сейчас же огненные стрелки отвлеклись на неожиданно взявшиеся вражеские когги, и пехота принца Аранриза смогла сгруппироваться и оттащить раненых. Хотя на дромонах остались и те, которые продолжали палить по берегу. Их прикрывали серокожие орки-дзуиры.
— Всех трубачей убить! Орудия захватить! — приказал Диккенс, перепрыгивая через вражеский борт и вонзая острие клинка первому орку прямиком в его уродливую морду. Команда Нереиды отчаянно работала на палубе дромона, убивая и погибая. Чёрт едва не стал на голову ниже, но увернулся от ятагана, пнул в голень орка и расковырял тому ножом глазницу, а после воткнул его в затылок. Тот умер мгновенно. Но на его месте тут же появился другой. И ещё. И ещё. Их было много. Но некоторые не смели отойти от палящих по берегу стрелков, предоставляя людям более честное по количеству столкновение. Вы все сдохните!
С когг ритмично стреляли скорпионы. Их цель были скопления агропалов и охраняющих их щитовиков.
Воробей следовал схожей тактике. Часть его команды схлестнулась с орками на борту, в то время как лучники прикрывали спины товарищей. У него остался всего лишь один скорпион, но и тот заклинил, после того как аркебуза разорвала перезаряжающего его моряка. Орки давили воробьёв, наседая численностью. Помимо прочего среди их серокожего числа оказались и люди. Свирепые островитяне гордландцы помогали дзуирам прикрывать агропалов. И вела их, к удивлению квартирмейстера, женщина. Но не просто женщина, а Женщина. Она возвышалась над всеми мужчинами, выделяясь не только ростом, но шириной плеч, которым позавидовал бы и сам сандарский тролль. Голову её защищал шлем с полумаской, из-под которого струилась грива светлых волос. В кольчуге, покрывающей её внушительное тело, и с топором в руке эта великанша громогласно выкрикивала приказы и убивала. Топор её не ведал промаха. Увернувшись от смертельного удара, она срубила своему противнику голову так, что та подлетела в воздух, а затем была отбита щитом к ногам его товарищам воробьям. Они, понимая численный недостаток, отступили. А затем побежали.
Глупцы! Шпонни, получивший драгоценное мгновение на передышку, хотел было заорать на убегающих воробьёв, которым в спины летели топоры и одноручные копья. Под дикое щебетание их нещадно топтали, ломали крылья и давили головы. Но лучниками удалось оттеснить гордландцев и спасти нескольких удачливых птах.
Филе Нереиды везло куда больше. Два болта Жопы, самого любимого и точного скорпиона Шпонии, пробили палубу и строй из щитовиков с павезами, защищающих агропалов слева. Идеальная возможность, с блеском в глазах Шпонни зацепился за мысль.
— Чёрт! — окликнул он высокого пирата. — Бери парней. И в брешь во-о-он ту, понял? Задача прорваться через этих серых пидорасов и добить всех, мать их, трубачей. Понял? Живее тогда!
Чёрт, схватывающий всё на лету, не подвёл и сейчас. В компании из семерых, он пошёл на абордаж. Кровь брызгала в разные стороны от его быстрых и смертоносных ножей.
Однако кровь лилась и на палубе Нереиды. Когда красавчик Сэмуэль был готов выпустить снаряд из Жука, точный выстрел крассборгской трубы ранил его, разорвав левую кисть. Сэм, упав на колени и схватившись на изуродованную культю, никогда в своей жизни не кричал так громко.
А Нож вышел из строя — неопытные, но пока ещё живые юнги перетянули плечо скорпиона и повредили спусковой механизм. Перетянутые пучки жил лопнули и нещадно хлестнули молодые лица и руки, которыми юнги попытались защититься.
Когда Чёрт добрался до борта к нему присоединился Грегори Кот. Он был едва ли не одного роста с высоким Чёртом, но в отличие от него все его тело защищала стальная броня, типичная для латника. Вместе с ним были и его спутники, вооружённые алебардами. В компании моряков Шпонни Диккенса не было тяжеловесов: трое арбалетчиков, двое прикрывали грудь тарчем и размахивали топорами, а один сжимал обыкновенный гарпун. Чёрт же по привычке использовал свои кинжалы.
Поприветствовал друг друга кивками, они под прикрытием Жопы, одного единственного скорпиона, перебрались на вражеское судно.
Орки оперативно сформировали отряд из семерых щитовиков-латников, которые защищали троих трубачей. К ним же присоединились пятеро людей-гордландцев в лёгких доспехах. Краги и поножи защищали их конечности, а из-под шлемов с полумаской жёлтыми зубами скалились одни из самых свирепых воинов мира. Их щиты были не ровень оркским ростовым, а простые круглые, из-за которых торчали наточенные обоюдоострые палаши.
Плечи арбалетов расправились, и болты ритмично полетели в и трубачей и кольчужные цели, пробивая щиты людей и кольчуги. Один из стрельцов получил стрелу в глаз и мгновенно погиб. Вскоре его затопчут в кровавую кашу. Алебардисты Кота активно работали по верхам, открывая щиты противников, чтобы нанести смертельный удар.
Привычные к абордажному бою, аркебузиры, оркские трубачи, палили слаженной очередью. После первого залпа один из бойцов с тарчем получил снаряд в самый шлем и был убит. Ещё двое: соратник Грегори и моряк с гарпуном, — ранены. Ранение первого было тяжёлым: багряное пятно быстро расползлось по ватнику под горжетом. Второму же повезло больше, но обмякшая боевая рука намекала, что долго орудовать гарпуном он не сможет.
Напротив Грегори встал дикого и безумного вида воин. Благо латник мог справиться с остервенелой манерой боя этого берсерка.
Чёрт резал и парировал, но закутанные в латы и прячущиеся за щитами противники не были лёгкой добычей, к которой он так привык. Более того перед ним оказался не просто боец, орк или человек, а женщина. Они были практически на одному уровне глаз, разве что она отличалась чуть большей шириной плеч и массивной шеей, которую закрывала собранная спереди бармица. Эта женщина-ярл была быстра и очень подвижна в бою. Не надеясь на финты, но больше на скорость серии ударов, она провела один вертикальный прямиком Чёрту в голову, который тот успешно парировал и тут же контратаковал вторым клинком, целясь в сгиб локтя. Но ярл успела убрать локоть, резко заводя плечо назад и закрыться щитом. Не выжидая, она молниеносно толкнула щит, рантом вперёд, от удара которого Чёрт потерял бы зубы, не изогнись тот подобно морскому угрю. Этот манёвр спас его и от коварного удара палашом снизу, который женщина-воин провела одновременно с толчком щита. Хотя остриё всё же царапануло его живот. Почувствовав боль, Чёрт пнул ненавистный круглый рондаш противника, чтобы раскрыть и вонзить кинжалы той в грудь, проверив баба ли она на самом деле. Но сила женщины-ярла поражала — она не дрогнула, прижав щит к себе ближе и отступив на полшага. Это было ей достаточно, чтобы провести быстрый удар с плеча по диагонали вниз, в ногу, ту самую, которой Чёрт бил по щиту. Рондаш же она подняла выше, прикрывая верхнюю часть тела. Чёрт едва успел подставить клинок. Скрежет стали высек красивые искры, но никто сейчас не видел красоты боя. Впрочем остриё палаша успело царапнуть теперь и бедро вольного моряка. Он ощущал как кровь стекает по животу, пропитывает одежду и смешивается с потом, как течёт по ноге. Лёгкая слабость накатила на него, но адреналин битвы подстрекал продолжать. Парировав удар, Чёрт неприятно вывернул кисть, едва не выронив оружие, и ударил в открытые ноги женщины-воина. Но она убрала их одним небольшим полускользящим скачком назад. Её скорость, казалось, выросла, поскольку диагональный удар снизу-вверх Чёрт предвидел слишком поздно. Он не успел ни парировать, ни уйти в сторону. Палаш полоснул его по горлу, и Чёрт, немного постояв с переливающимся фартуком из крови, рухнул вниз.
Гордландцы и дзуиры бились хорошо. Они так смешались с теснившими их солдатами Шпонни, что орочьи трубачи не рискнули палить по тесной сваре. Орки и без помощи двух стрельцов наседали на каперов. Из десяти храбрых, кто отправился на абордаж, в живых осталось только четверо. Молодой Кот едва не сложил свою голову в бою с бешеным гордландцем, но его сильно раненного оттащили.
Руки опустились. Это был провал. Это была смерть.
Расцепляться! Диккенс хотел было закричать. Расцепляемся, а то погибнем! Но он не мог. Возможно, дело было в снаряде, что зацепил его горло, или же в страхе, что охватил его. Впервые в своей жизни, старый корсар опустил руки.
В это же мгновение небо загремело от предупреждающего залпа оркских труб. И борт Филе Нереиды затрещал от перекинутого тяжелого железного трапа. Сжимая в окровавленной руке саблю, Шпонни спустился, чтобы встретить взошедшего на когг высокого блод-уруха. Вероятно капитан, он был в окружении хорошо вооружённых и одоспещенных серокожих подгорных орков.
— Сдавайся или смерть, — выдохнул высокий орк, глядя сверху вниз на уставшего маленького человека. — Вы — пиратское отродье. Деньги, да? Получишь. Достаточно. Но сложи шпагу. И все вы… О!
Несмотря на вымазанную в крови котту Грегори, капитан узнал герб Фиствотеров. Тот, несмотря на тяжелые раны, стоял прямо, гордо подняв подбородок навстречу своей судьбе.
В одно мгновение, орк выхватил кривой ятаган и быстрым ударом вонзил его прямиком в сердце молодого юноши. Гордость и пренебрежительность в лице сменились на непонимание и страх. С хрустом вынув саблю из пронзённого тела юноши, орк встал над ним и, недолго думая, с кривой и довольной ухмылкой, смачно плюнул на истекающим кровью кота.
Сука… Шпонни не понимал, что делает. Рука его сама поднялась, чтобы срубить уродливую голову орка, но тот был быстрее. Когда отсеченная кисть упала на палубу, капитан орков негромко произнёс:
— Убить всех.